Även i vår AI-präglade värld med lättilgängliga automatöversättningar finns det fortfarande ett behov av mänsklig översättning och korrekturläsning. Varför då, och vilka är de vanligaste utmaningarna?

Varför översätta fri programvara?

Bra översättningar gör det möjligt för flera att använda verktygen på sitt eget språk, vilket gör tekniken tillgänglig.

För dem som värnar om språklig mångfald eller som har ett starkt språkintresse så kan en översättning handla om att bevara den språkliga identiteten. Ett av de starkaste banden i ett samhälle är att ha ett gemensamt språk, där fungerar som en sammanhållande kraft. Språket är en del av vår kulturella identitet.